丹妮莉丝(3/5)
……照他的个性,的确会冲动地在开阔地和多斯拉克大军决一死战。
但他身边有很多人,哈,这些人就像伴奏的笛手,而他们决不会如此行事,比如他弟弟史坦尼斯·泰温兰尼斯特公爵,奈德·史塔克……”他啐了口唾沫。
“你好像很讨厌这个史塔克公爵。
”丹妮道。
“他夺走了我深爱的一切,只为了区区几个偷猎人渣和他宝贵的荣誉。
”乔拉爵士苦涩地说。
从他的口气,丹妮听得出回忆依旧折磨着他。
但他随即转变话题。
“您看,”他指给她瞧,“这就是维斯·多斯拉克,马王之城。
”
卓戈卡奥和他的血盟卫领着大队人马穿过络绎熙攘的城西市集,沿着宽阔的大道行进。
丹妮骑着银马,紧随在旁,睁大眼睛看着周遭的奇异风光。
维斯·多斯拉克既是她生平所见最大的城市,却也称得上是最小的一座。
依她判断,这座城占地面积大概有十个潘托斯那么大,既无城墙亦无边际,饱经风沙吹拂的宽广街道上铺着青草和泥土,野花则如地毯般覆盖其上。
在西方的自由贸易城邦,塔楼、豪宅、房舍、桥梁、店铺和厅堂统统拥挤一块,而维斯·多斯拉克却是慵懒地延展四方,沐浴在暖阳下,显得古老、傲慢而空虚。
就连各种建筑,在她眼里也显得古怪。
她看到雕满花纹的石头营帐,如城堡般大的草织宅邸,摇摇欲坠的木造楼塔,大理石砌的阶状金字塔,以及屋顶开敞、直面天际的木材殿堂。
有些宫殿更以荆棘篱笆来取代围墙。
“它们长得通通都不一样。
”她说。
“您哥哥说得倒也没错,”乔拉爵士坦承,“多斯拉克人的确不事建筑。
一千年前,他们所谓的盖房子,便是在地上挖个大坑,然后铺上草织屋顶。
您在这里看到的建筑,都是他们从别处掳来的奴隶盖的。
不用说,那些奴隶自然是依照各地的风土民情去修筑了。
”
厅堂看起来大都荒废已久,即便最大的那几间也不例外。
“住在这里的人都到哪儿去了?”丹妮问。
印象中,市集里到处都是跑来跑去的小孩和高声吆喝的成年人,但在这里,她只看到几个办事的太监。
“定居在圣城的,只有多希卡林的老妇,以及侍候她们的奴隶和仆人。
”乔拉爵士回答,“然而维斯·多斯拉克占地广大,就算所有的卡奥都带着他们的卡拉萨回归圣母山,这里也容纳得下。
女祭司曾经预言这样的一天终将来临,所以维斯·多斯拉克必须做好迎接所有孩子的准备。
”
队伍接近城东市集时,卓戈卡奥总算下令停步。
从夷地、亚夏、阴影之地及玉海沿岸来的商队,都在这里做买卖,巍峨的圣母山高耸于头顶。
丹妮忆起伊利里欧总督的女奴曾说,卓戈的宫殿有两百个房间和银子打造的门扉,不禁莞尔一笑。
这座“宫殿”乃是个深邃的木造饭厅,粗木建成的墙壁高达四十尺,屋顶是一块丝织大帷幕,挂起可挡霎时风雨,收下能迎无尽长空。
厅堂周围,高篱环绕,还有青草茂盛的宽阔马场,火坑,以及数以百计的圆顶土屋——它们自地面突起,杂草覆盖其上,远看仿如小丘。
为了迎接卓戈卡奥,大队奴隶已在前等候。
每个人下马后,便解开腰际的亚拉克弯刀,以及随身携带的其他武器,交给旁边的奴隶,连卓戈卡奥也不例外。
乔拉爵士事前曾解释道:在维斯·多斯拉克城里禁止携带武器,也不能伤害其他自由人。
在圣母山的注视下,即便正在交战的卡拉萨,也会暂时捐弃成见,共饮蜜酒作乐。
根据多希卡林女祭司的律令,在这个地方,所有的多斯拉克人都是血脉同源,属于同一个卡拉萨,同一个族群。
伊丽和姬琪扶丹妮下马时,科霍罗过来找她。
他是个矮胖的秃子,生了个鹰钩鼻,满嘴碎牙。
二十年前,有人意图绑架卓戈,卖给他父亲的敌人,科霍罗从佣兵手中救出了当时还年轻的卡拉喀,牙齿却因此被一个钉头锤打得稀烂。
卓戈三个血盟卫中,数科霍罗最为年长。
从她夫