力斯小说网

首页 足迹
字:
关灯 护眼
首页> 雪山飞狐> 后记

后记(2/2)

新顺王。

    其自称奉天玉和尚,盖自寓加点以讳之。

    而野拂以宗门为律门弟子,事之甚谨,岂其旧日臣相与左右者与?《明史》于九宫山鉏死之自成,亦云:‘我兵遣识者验其尸,朽莫辨。

    ’而老僧亲闻謦欬,其西音又足异也。

    ” 所请“西人”“西音”,指陕西人和陕西口音。

    李自成是陕西米脂县人。

    李自成瞎了一只眼睛,是在围攻开封时给陈永福射瞎的,本是一个极明显的特征,但那老僧描述奉天玉和尚时没有提及,似是一个重大疑点。

     李自成在此以前,当被明兵逼得势穷力竭时,曾假死过一次,那是在崇祯十二年。

    他幼时做过和尚。

    阿英在剧本《李闯王》的考据中说:“……自成再过和尚生涯,也是‘驾轻就熟’的,何况‘成则为王,败则为僧’,是中国的老一套呢!” 在小说中加插一些历史背境,当然不必一切细节都完全符合史实,只要重大事件不违背就是了。

    至于没有定论的历史事件,小说作者自然更可选择其中的一种说法来加以发挥。

    但旧小说《吴三桂演义》和《铁冠图》叙述李自成故事,和众所公认的事实距离太远,以《铁冠图》中描写费宫娥所刺杀的闯军大将竟是李岩,未免自由得过了分。

     《雪山飞狐》于一九五九年在报上发表后,没有出版过作者所认可的单行本。

    坊间的单行本,据我所见,共有八种,有一册本、两册本、三册本、七册本之分,都是书商擅自翻印的。

    总算承他们瞧得起,所以一直也未加理会。

    只是书中错字很多,而翻印者强分章节,自撰回目,未必符合作者原意,有些版本所附的插图,也非作者所喜。

     现在重行增删改写,先在《明报晚报》发表,出书时又作了几次修改,约略估计,原书十分之六七的句子都已改写过了。

    原书的脱漏粗疏之处,大致已作了一些改正。

    只是书中人物宝树、平阿四、陶百岁、刘元鹤等都是粗人,讲述故事时语气仍嫌太文,如改得符合各人身分,满纸“他妈的”又未免太过不雅。

    限于才力,那是无可如何了。

     《雪山飞狐》有英文译本,曾在纽约出版之《Bridge》双月刊上连载。

     《雪山飞狐》与《飞狐外传》虽有关连,然而是两部各自独立的小说,所以内容并不强求一致。

    按理说,胡斐在遇到苗若兰时,必定会想到袁紫衣和程灵素。

    但单就“雪山飞狐”这部小说本身而言,似乎不必让另一部小说的角色出现,即使只是在胡斐心中出现。

    事实上,《雪山飞狐》撰作在先,当时作者心中,也从来没有袁紫衣和程灵素那两个人物。

    
热门推荐

书友正在读: 和孟律师结婚之后 我的微博热搜通未来 邻家哥哥 绿皮橘 什么鬼上单 鬼夫慢走不送/绝美鬼夫强势撩 我的泪珠儿 奔腾年代——向南向北 穿书后我靠当情报贩子成神了 战起1938 穿梭时空的侠客 回国以后,我真没想搞事 重生之最强星帝 单身病 影帝娇妻是大佬 龙尊以为我怀了他的崽 欢迎来到BOSS队 神级反派 逆命 独步天下 咸鱼女配躺平了(穿书) 怎么还不哄我[娱乐圈] 古神在低语 民国之文豪崛起 仲夏的雨 前任游戏 黑铁之堡 秋燥 人在无限,一心当财神 从长生苟到飞升 神都[全息] 挂南枝 食渔 和退婚流龙傲天私奔后 错把神君当成渡劫道侣 小皇嫂也太茶了吧 月光予她温柔 我能听到凶案现场的声音[刑侦] 我真的不想赚钱[娱乐圈] 娇美人撩错年代文大佬后 论恋爱脑与运动漫的适配性 黑石密码 全世界都在等我们结婚 大明崇祯最后的忠臣 星际第一动物园 白玫瑰/沉香屑 御兽从亡灵开始成为暗系天王 窈娘 夸夸我的神探祖父穿越爹 港岛夜色