第15章(4/4)
答,“他那坚强的头脑会使他躲开危险的。
对于辛德雷倒有些担心。
可是他在道德方面,总不能比现在更坏吧。
至于伤害身体,我是要从中阻挡的。
今晚的事情使我跟上帝和人类又和解了!我曾经愤怒地反抗神。
啊,我曾经忍受过非常非常的悲哀啊,耐莉!如果那个人知道我曾是那么苦,他就该对他那因无聊的愤怒而不知去向的往事引以为羞哩。
我一个人受苦,对他还好些,如果我表达出我时常感到的悲痛,他也会像我一样地热望着解脱这悲痛的。
不管怎么样,事情过去啦,我对他的愚蠢也不要报复,今后我什么都能忍受啦!即便世上最下贱的东西打我的嘴巴,我不但要转过另一边给他打,还要请他原谅我惹他动手。
而且,作为一个保证,我马上就要跟埃德加讲和啦。
晚安!我是一个天使!”
她就怀着这样自我陶醉的信心走了,第二天她显然已成功地实现了自己的决心。
林惇先生不仅不再抱怨(虽然他的情绪看来仍然被凯瑟琳的旺盛的欢乐所压倒),而且居然不反对她带着伊莎贝拉下午一起去呼啸山庄。
她用这么大量的甜言蜜语来报答他,使全家有好几天像天堂一样,不论主仆都从这无穷的阳光中获益不浅。
贝壳()免费电子书下载
希刺克厉夫以后我要说希刺克厉夫先生了起初还倒是谨慎地使用着拜访画眉田庄的自由权利,他仿佛在掂量田庄主人将怎样看待他的光临。
凯瑟琳也认为在接待他时把她高兴的表情稍稍节制一下得当些,他渐渐地得到了他被接待的权利。
他还保留不少在他童年时就很显著的缄默,这种缄默刚好能压抑情感的一切令人吃惊的表现。
我主人的不安暂时平息了,以后的情况又使他的不安暂时转到另一个方面去了。
他的烦恼的新根源,是从一件没有预料到的不幸的事而来的,伊莎贝拉对这位勉强受到招待的客人,表示了一种突然而不可抗拒的爱慕之情。
那时她是一个十八岁的娇媚的小姐,举止还是孩子气的,虽然具有敏锐的才智,敏锐的感觉,如果给惹气了,还有一种敏锐的脾气。
她的哥哥深深地爱着她,对于这荒诞的爱情惊骇万分。
且不提和一个没名没姓的人联姻有失身份,也不提他若无男嗣,他的财产很可能落在这么一个人的掌握之中把这些都搁在一边不提,他也还能理解希刺克厉夫的性格。
他知道,虽然他的外貌变了,他的心地是不能变的,也没有变。
他害怕,他使他反感,他不敢想到把伊莎贝拉交托给他,像有什么预感似的。
如果他知道她的恋情是未经被追求就自己涌现出来了,而且对方以毫不动情作为报答,他更要畏缩了。
因为他一发现这恋情的存在,就怪希刺克厉夫,认为是他精心策划出来的。
有一段时间,我们都看出林惇小姐不知为什么事心烦意乱,而且很忧伤。
她变得别扭而且消沉,常常叱骂揶揄凯瑟琳,眼看就有耗尽她那有限的耐性的危险。
我们多多少少原谅她,借口说她不健康,她就在我们眼前萎靡憔悴下去。
但是有一天,她特别执拗,不肯吃早餐,抱怨仆人不照她所吩咐的去作。
女主人不许她在家里作任何事,而且埃德加也不睬她,又抱怨屋门敞开使她受了凉,而我们让客厅的炉火灭了存心惹她生气。
此外还有一百条琐碎的诉苦。
林惇夫人断然要她上床睡觉,而且把她痛骂一顿,吓唬她说要请大夫来。
一提到肯尼兹,她立刻大叫,说她的健康情况十分好,只是凯瑟琳的苛刻使她不快乐而已。