丹妮莉丝(2/5)
认,“况且除我以外,您暂时没有别的骑士,那些男孩都嫌太嫩。
”
“所以了,除了无垢者,我能用谁?难道用多斯拉克人?”多斯拉克人只是马上英雄,适合驰骋于丘陵和草原间,而非穿梭在城市里狭窄的街道暗巷中。
在弥林多彩的砖墙外,丹妮的权威脆弱得可怜。
数以千计的奴隶仍在丘陵间的贵族宅邸中辛勤劳作,种植小麦和橄榄,放牧绵羊和山羊,采掘岩盐和铜矿。
弥林城的仓库中储备了尚算充足的谷物、油料、橄榄、干果和腌肉,但他们是在坐吃山空。
为此丹妮派三名血盟卫率她小小的卡拉萨去征服内陆地区,同时调棕人本·普棱领次子团南下防范渊凯的侵袭。
她把最重要的任务交给达里奥·纳哈里斯。
巧舌如簧的达里奥,伶牙俐齿的达里奥,三叉胡须的达里奥。
他的紫胡子后面总挂着狡黠的微笑。
在东部丘陵后,横亘着一片环状沙石山脉,山脉中的凯塞山口通往拉扎。
若达里奥能说服拉扎人重开这条贸易线,必要的谷物就可经由河流或丘陵地输入弥林……然而羊人对弥林人殊无好感。
“等暴鸦团从拉扎回来,我便派他们去办。
”她对巴利斯坦说,“在此之前我只有无垢者可用。
”丹妮站起身。
“失陪了,爵士先生。
请愿者很快就会挤满我的大门,我得戴上兔耳朵,再次扮成他们的女王。
替我把瑞茨纳克和圆颅大人召来,我更衣后就接见他们。
”
“遵命,陛下。
”赛尔弥深鞠一躬。
八百尺高的金字塔自雄伟的方形基座拔地而起,直耸入云。
女王的私人庭院坐落在金字塔顶端,四周绿树成荫、花香弥漫、波光潋滟。
拂晓刚至,天清气凉,丹妮信步踏上平台,只见太阳自西方将光辉播洒在圣恩神庙的金色圆顶上,却又在雄伟的阶梯金字塔背后留下漆黑的阴影。
就在某些金字塔内,鹰身女妖之子正策划着新一轮谋杀,我却无力阻止。
韦赛利昂察觉到她的不安。
白龙缠绕在一株梨树上,头枕在尾巴上休息,当丹妮经过时,他紧闭的双眼突然睁开,宛如两泓溶金。
他的双角和覆盖在身体每一寸肌肤上的鳞片也是金色的。
“你真懒,”丹妮挠着他的下巴说。
他的鳞片滚烫得难以触碰,像在烈日下暴晒过的盔甲。
龙的血肉由火构成,她曾在乔拉爵士送她作结婚礼物的一本书中读到过。
“你该和兄弟们一起去捕猎。
又跟卓耿打架了?”最近,她的小龙越来越野。
雷哥咬过伊丽,韦赛利昂则在瑞茨纳克总管上次觐见时,点着了他的托卡长袍。
我太放任他们了,可我哪有时间陪他们呢?
韦赛利昂猛一甩尾巴,重重地扫到树干,将一颗梨子震落到丹妮脚下。
而后他展开双翅,半飞半跳地跃上栏杆。
他在长大,丹妮看着腾空的白龙心想,三条小龙都在长大。
很快就能乘载我了。
到那时,她可以像征服者伊耿一样翱翔蓝天,越飞越高,越飞越高,直到能用一片拇指甲挡住弥林。
她目送韦赛利昂盘旋,最终消失在斯卡扎丹河浑浊的泥水上空。
随后丹妮返回金字塔内,伊丽和姬琪早已等着为她梳开打结的长发,并为她选出适合弥林女王的装束——一件吉斯卡利托卡长袍。
这是件笨拙不便的衣物——她必须将一幅宽松拖沓的布片围在臀部,一面勒在腋下,一面绕过肩膀,布片上层层叠叠的流苏还要仔细分展开。
长袍围得太松,就会摇摇欲坠;围得太紧,则会十分凌乱,绊手绊脚。
就算围得不松不紧,也需要用左手一直扶着。
穿托卡长袍走路需要迈出矫揉造作的小碎步,以保持精确平衡,唯恐踩到繁复的流苏。
托卡长袍是为那些无需任何劳作的人设计的,是统治者的服装,财富和权力的象征。
丹妮刚统治弥林时曾想废止这种服装,却被顾问们劝阻。
“龙之母必须穿托卡长袍,否则将永遭憎恶。
”绿圣女格拉茨旦·卡拉勒如此告诫。
“无论穿维斯特洛的羊毛衣还是密尔的蕾丝,陛下都无法融入我们,人们将把您视为荒诞的外来客和野蛮的征服者。
弥林的女王必须是古吉斯的淑女。
”次子团团长棕人本·普棱则直言:“要做兔子的国王,最好戴上兔耳朵。
”
她今天的“兔耳朵”是纯白亚麻布制成,上面缀满金色流苏。
在姬琪的帮助下,她总算在第三次尝试时将礼服缠绕妥当。
伊丽拿来她的王冠,王冠按照她的家徽铸造为三头龙形状,黄金铸成长尾,白银铸就翅膀,三个头分别由象牙、黑玛瑙和翡翠雕成。
顶着这顶王冠,散朝之前丹妮的肩颈就会被压得又酸又疼。
戴王冠的人不应坐享安乐,她的某位国王祖先如是说,某位伊耿,是哪一个呢?有五位伊耿统治过维斯特洛七大王国,若非她尚在襁褓之中的侄儿被篡夺者的走狗谋害,本来还会有第六位。
若他仍在人世,我或许会嫁给他。
伊耿的年龄比韦赛里斯更接近我。
伊耿和他姐姐双双遇害时,丹妮尚未出生。
他们的父亲——她的大哥雷加——此前在三叉戟河一役中惨遭篡夺者毒手。
她的二哥韦赛里斯此后又在维斯·多斯拉克头戴黄金王冠尖叫着死去。
我若是软弱可欺,他们也会杀了我。
杀死坚盾的匕首真正指向的,是我。
她没忘记从渊凯到此的路旁,被伟主大人们钉死的奴隶孩子。
一百六十三个孩子,每里一人,都用一只手指向她前进的方向。
攻陷弥林后,丹妮如法炮制,钉死了相同数目的伟主大人。
他们漫长的死亡招来了成群的苍蝇,广场上的恶臭弥久不消。
然而有时,丹妮觉得自己做的还不够。
狡猾顽固的弥林人事事与她作对。
的确,他们释放了奴隶……却又用仅够维持最低生活的待遇将奴隶雇佣回来,其中的老弱病残和太年轻的则被他们趁机弃之街头。
更可恶的是,这帮伟主大人还聚集到他们高高的金字塔上,口口声声抱怨龙女王让他们高贵的城市挤满了肮脏的乞丐、小偷和娼妓。
无论我多看不起弥林人,要统治这座城市,我都必须赢得他们的支持。
“我准备好了。
”她告诉伊丽。
瑞茨纳克和斯卡拉茨已等在大理石台阶顶端。
“最伟大的女王,”瑞茨纳克·莫·瑞茨纳克朗声说,“您今天光芒四射,令我等不敢直视。
”矮小阴沉的总管今天穿一身缀金色流苏的栗色丝绸托卡长袍,