提利昂(3/5)
坦格利安已经成婚,纳弥林本地的奴隶主为王,新国王富有高贵。
等和平协议正式签署后,弥林便会重开竞技场。
奴隶们坚持认为守卫说谎,认定丹妮莉丝·坦格利安不可能跟奴隶贩子妥协。
他们叫她“弥莎”,别人告诉他这是“母亲”的意思。
他们口耳相传,说银女王很快会出城开战,击破渊凯人,解放大家。
是啊,她还会分给我们一人一块柠檬蛋糕,亲吻我们,神奇地治愈所有伤口呢,侏儒心想。
对天降神兵的可能性,提利昂不抱任何希望;若情非得已,他宁可自我解脱。
藏在他靴子里脚趾间的蘑菇足以毒死他和分妮两人,嘎吱和美女猪则得自求多福了。
保姆还在训诫主人的新财产。
“叫你们做什么就做什么,没说过的就不能做,只要乖乖听话,就能活得像小少爷。
胖嘟嘟的,人见人羡……”他向他们担保,“如果不听话……但你们是不会不听话的,对不对?我亲爱的孩子。
”他伸手捏了捏分妮的脸。
“降到二百,”拍卖师说,“这是条好汉哪,他值三倍这个价!当保镖多合适!没人敢再招惹你!”
“来吧,小朋友们,”保姆说,“让我带你们参观新家。
等回到渊凯,你们会住进夸格兹的黄金金字塔,用银盘子进餐;不过在这里我们跟士兵住在一起,生活只能简朴些。
”
“有人愿出一百吗?”拍卖师带着哭腔。
价格继续下降,直到五十枚银币才有个穿皮围裙的瘦子报价。
“再加一枚。
”穿紫色托卡长袍的老太婆随即跟进。
一个士兵举起分妮,放到骡车后面。
“那老女人是谁?”提利昂问士兵。
“扎哈娜,”对方回答,“她手下尽是些用来送死的廉价战士,专给英雄捧场的。
你的朋友命不长了。
”
他不是我朋友,但提利昂·兰尼斯特发现自己转向保姆:“你不能让她得到他。
”
保姆眯眼看他。
“你在聒噪些啥?”
提利昂伸手一指。
“我们的表演缺不了他。
这叫《狗熊与美少女》,乔拉是狗熊,分妮是美女,我是去拯救她的英勇骑士。
我会在他身边跳来跳去,揍他的蛋蛋。
这场戏精彩极了。
”
管家眯眼瞧向拍卖台。
“他?”乔拉·莫尔蒙的价格已攀回二百枚银币。
“再加一枚。
”穿紫色托卡长袍的老太婆高叫。
“你的熊,我知道了。
”保姆一溜烟挤过人群,凑到轿上的渊凯黄胖子身边,弯腰附耳报告。
他主人听了点点头,满下巴的赘肉抖了抖,接着扬起扇子。
“三百。
”他气喘吁吁地说。
老太婆扇扇鼻孔,别开了脸。
“你干吗这样做呀?”分妮用通用语问他。
问得好,提利昂心想,为什么呢?“你的表演花样太少,戏班子都得有只会跳舞的熊。
”
她谴责般看了他一眼,坐回骡车后面,环住嘎吱,当那条狗是全世界她唯一的真心朋友。
说不定真的是。
保姆带着乔拉·莫尔蒙回来了,两名奴兵把他丢到骡车上两名侏儒之间的地方。
骑士没反抗。
听到女王结婚的消息,他崩溃了,提利昂意识到,简单的一句流言,达成了之前拳头、鞭子和棍棒都无法达成的目标——它摧毁了他。
我该让老太婆买走他,他现在就跟胸甲上的乳头一样没用。
保姆爬到骡车前头,提起缰绳,领大家穿过围城军营,去他们的新主人、高贵的亚赞·佐·夸格兹的住处。
四名奴兵跟着车走,一边两个。
分妮没哭,但眼睛红红的,神情凄苦,始终没从嘎吱身上抬头。
她以为掩耳盗铃就万事大吉么?乔拉·莫尔蒙倒是戴着铁镣扫视一切,但满腹思绪的他视而不见。
只有提利昂把所有人和事瞧了个仔细。
渊凯人其实没有统一的大营,上百处分散的营地拼凑在一起,大致呈新月形包围了弥林城。
这是一座丝绸和帆布之城,城里有大街小巷、旅馆妓院、富人区与贫民窟。
在前线和海湾之间,无数帐篷像黄蘑菇从土地中冒出来,有的又小又脏,只是一块用来遮阳挡雨的、污渍斑斑的帆布,但也有足以容纳百人的军营帐篷,以及宫殿般宏大、帐顶杆子上立着闪闪发光的鹰身女妖的丝帐。
有的营地秩序井然,以篝火为圆心,呈圆形分布,武器盔甲堆在内圈,马匹拴在外围;但大部分营地一片混乱。
弥林周围是寸草不生的干燥平原,地势一马平川。
但渊凯人用船从南方运来木材和兽皮,就地搭建了六座巨大的投石机——除开临河那一面,城市的其他三面每面安置了两座。
投石机旁准备了堆积如山的碎石和随时可点燃的沥青桶、树脂桶。
一个在车边步行的兵看见提利昂盯着投石机看,便自豪地介绍起它们的名字:屠龙者、老泼妇、女妖之女、邪恶姐妹、阿斯塔波的鬼魂和马兹达罕之拳。
这些投石机高达四十尺,是围城营地里最醒目的地标。
“龙女王看见它们就屈膝投降了,”那士兵吹嘘道,“靠着吸希茨达拉的老二才保住小命哟,否则我们会把城墙砸个粉碎。
”
提利昂看见有奴隶遭到鞭打,一鞭又一鞭,背上血肉模糊。
一队人戴着铁镣行军,每走一步都哗啦作响,他们虽然带着长矛短剑,却被铁链连住了手腕脚踝。
空气中弥漫着烤肉香味,有人在锅边生剥狗皮。
他还看见了死人,听见垂死之人的呻吟。
飘散的烟雾中,在马味和刺鼻的咸味之外,有血和屎的恶臭。
这里正流行瘟疫,他眼看着两个佣兵把另一个佣兵抬出帐篷,他的手不禁抽搐了一下。
父亲说过,对军队而言,疾病远比战斗可怕。
眼前所见,都在催促他尽快逃跑。
但走出四分之一里后,他不得不再作打算。
眼前有群人围住了三个逃亡奴隶。
“我知道我的小宝贝们会很乖很听话的,”保姆说,“瞧瞧逃跑是什么下场吧。
”
逃亡奴隶被吊在一排梁木上,两个抛石手正拿他们当靶子。
“脱罗斯人,”一名守卫向他们介绍,“全世界最好的抛石手。
他们用软铅球代替石球。
”
提利昂一直怀疑抛石索