第9章 动中之动(2/4)
特有的南方人气质。
狄德罗[1]说得对,人的动作具有隐喻,这个矮个子的确为这句话提供了一个活生生的证据。
人们会感觉得到,他平常说话有滥用拟人、借代或换置等修辞手法之嫌。
可惜我根本无法证明这一点,因为他在我面前始终说一种我完全听不懂的独特语言。
另一个陌生人更值得为他做一番详细的描述。
格拉第奥莱[2]或恩格尔的弟子也许一看到他的模样就可以知道他的为人。
我一下子就识别出他的主要特征:自信,因为他的脑袋高傲地矗立在肩部轮廓所形成的弧线上,那双黑色的眼睛总是冷漠、自信地注视着周围的一切;镇静,因为他苍白而不是红润的肤色说明他生来好静;刚毅,眉宇间肌肉的急速收缩就能证明这一点;最后是热忱,因为他深沉的呼吸表明他生命力旺盛。
我还要补充几句,此人十分高傲,他那坚定沉着的目光似乎折射出高深的思想。
按照相面先生的说法,从他的整体形象来看,从他的举止表情总体看,他具有一种不容置疑的直率性格。
有他在场,我不由自主地放下了心,并且看好我们之间的会晤。
我看不出他年龄是三十五岁还是五十岁。
他身材高大,前额饱满,鼻梁挺直,嘴唇轮廓明显,牙齿整齐,两手纤细、修长——用相手术语来说,非常“通灵”,也就是说,完全可以与一个高尚、热情的心灵相配。
他肯定是我平生遇到的最值得敬佩的人。
他还有一个细微的特征:他那双相距稍远的眼睛能够把更多的景物收入眼帘。
他不但视野宽阔,而且眼力也好于尼德·兰,这一点我留待以后再加以证实。
当这个陌生人盯视的时候,他总是紧皱双眉,圆瞪双目,收缩视野。
他就是这样凝目远眺的!多么犀利的目光,远处缩小了的物体都被它放大了,仿佛能窥视别人的灵魂!透视在我们眼睛看来一片混沌的海水!探测海洋深处的奥秘!……
这两个陌生人头戴海獭皮贝雷帽,脚穿海豹皮靴,身上衣服是用一种特殊布料做成的。
衣服虽然紧身,但却又丝毫不妨碍他们的行动。
两人中间个子高的那位——显然是指挥官——他默默地仔细地打量了我们,但一言未发。
然后,他转过身去,与他的同伴用一种我听不懂的语言交谈起来。
这是一种响亮而又和婉的语言,发音抑扬顿挫。
另一个人则不停地点头作答,并说了两个或者三个我们完全听不懂的词。
接着,他看了我一眼,好像是在直接询问我。
我用纯正的法语回答说,我一点都不懂他的话。
不过,他似乎没理解我的意思,此时场面变得很尴尬。
“先生就讲讲我们的来历。
”龚赛伊对我说道,“这两位先生兴许能听懂几句!”
于是,我一五一十地重新开始讲述我们的探险经过,连一个细节也没有遗漏,而且尽可能地吐字清楚。
我说出了我们的身份及姓名,后来还做了正式的介绍:阿罗纳克斯教授;他的仆人龚赛伊;捕鲸手尼德·兰师傅。
这个目光温和、镇静的人极其认真地倾听我讲述,甚至彬彬有礼,温文尔雅。
不过,他脸上流露的表情,丝毫不能表明他听懂了我叙述的故事。
当我说完之后,他还是一言不发。
看来只好用英语来试试喽。
我们或许可以用这种几乎世界通用的语言来与他们沟通。
我懂英语,还有德语,能够流畅地阅读,但讲起来不够准确。
可眼下,无论如何要让他们明白我们的意思。
“来,该轮到你了。
”我对捕鲸手说道:“你来说吧,兰师傅,把你肚子里所装的盎格鲁—撒克逊人的那种最纯正的英语全抖露出来吧!争取比我走运!”
尼德·