艾莉亚(5/5)
它也偷走。
”
“你最好爬上这匹马滚。
”柠檬警告。
“我要带着我的金币走。
你们自己的神判我无罪——”
“光之王饶你一条命,”密尔的索罗斯宣布,“却没说你是圣贝勒转世,不干坏事的主。
”红袍僧拔剑出鞘,杰克和梅利也都取出武器,而贝里伯爵仍握着给詹德利授勋的剑。
也许他们这次会杀了他。
猎狗的嘴又抽搐了一下:“你们不过一帮土匪蟊贼,还假装什么仁义道德。
”
柠檬怒目而视:“你的狮子朋友骑马冲进村子,夺走能找到的全部食物和每一分钱,称之为‘征集’,狼仔也一样,为什么我们不行?没人抢你,狗,你很慷慨,刚被‘征集’了。
”
桑铎·克里冈看着每个人的脸,仿佛要将他们全印在脑海里,然后走了出去,回到黑暗和倾盆大雨之中,一个字也没多说。
留下土匪们疑惑地等待……
“我去瞧瞧他把咱们的哨兵怎么了。
”哈尔温警惕地看看门外,以确定猎狗没潜伏在附近。
“那该死的混蛋打哪儿弄来许多金币?”为打破不安的气氛,柠檬斗篷道。
安盖耸耸肩。
“首相的比武大会上赢的。
在君临。
”射手咧嘴笑道,“我自己也赢了不少钱,随后却遇上丹晰、捷蒂和爱拉雅雅。
她们教我烤天鹅肉的滋味,还有如何用青亭岛的葡萄酒洗澡。
”
“全部挥霍掉了,对不对?”哈尔温大笑。
“才不是全部咧。
我买了这双靴子,外加这把好匕首。
”
“你应该买块地,让其中一个烤天鹅肉的姑娘从良,”幸运杰克说,“然后种一批芜菁,养一堆孩子。
”
“战士在上!真糟蹋,金子变芜菁!”
“我喜欢芜菁,”杰克委屈地说,“现在就想吃点芜菁泥。
”
密尔的索罗斯不理会这些玩笑。
“猎狗失去的不只几袋钱币,”他沉思,“还失去了主子和狗舍。
他回不了兰尼斯特家,少狼主绝不会收留他,他哥哥也不大可能欢迎他。
依我看,这些金币是他仅剩的东西。
”
“该死,”磨坊主瓦特道,“他一定会趁我们睡着时来杀我们。
”
“不。
”贝里伯爵回剑入鞘,“桑铎·克里冈很乐意把我们全杀光,但不是趁睡着时。
安盖,明天跟没胡子的迪克一起殿后,假若看到克里冈仍在跟踪,就射他的马。
”
“那是匹好马。
”安盖抗议。
“是啊,”柠檬说,“该杀的是骑马的混蛋。
那匹马对我们有用。
”
“我同意,”诺奇说,“让我给狗插几根羽毛,教训教训他。
”
贝里伯爵摇摇头:“克里冈在空山里赢得了生命,我不会将其剥夺。
”
“大人很明智,”索罗斯告诉大家,“兄弟们,比武审判神圣不可侵犯。
你们都听到我请求拉赫洛作出判决,也都看到当贝里大人要作个了断时,真主用炽热的手指折断了他的宝剑。
看来,光之王还需要乔佛里的猎狗。
”
哈尔温很快折回酿酒屋:“‘布丁脚’睡得死死的,但没受伤。
”
“等着,我去收拾他,”柠檬说,“非戳个窟窿不可。
这笨蛋,也许会害我们全被杀死。
”
那天晚上,知道桑铎·克里冈就在外面的黑暗中潜伏,没人能舒舒服服地休息。
艾莉亚在火堆旁蜷起身子,感觉温暖舒适,但睡不着。
她躺在自己的斗篷下,紧紧握住贾昆·赫加尔给的硬币。
这枚硬币让她感觉强大,她曾是赫伦堡的鬼魂,一声低语就能杀人。
然而贾昆走了,离开了她。
正如热派,正如詹德利。
罗米死了,尤伦死了,西利欧·佛瑞尔死了,甚至连父亲也死了,而贾昆交给她一枚蠢笨的铁币后就从此消失。
“valarmorghulis。
”她轻声低语,捏紧拳头,坚硬的钱币嵌入掌心。
“格雷果爵士,邓森,波利佛,‘甜嘴’拉夫。
‘记事本’,猎狗。
伊林爵士,马林爵士,乔佛里国王,瑟曦太后。
”艾莉亚试图想象他们死去时是什么光景,却记不大起他们的脸。
猎狗和哥哥魔山没问题,她也永远不会忘记乔佛里的表情,还有他母亲……但拉夫、邓森和波利佛的印象都渐渐消退,那个平凡的“记事本”更是模糊。
最后艾莉亚终于睡着,但漆黑的深夜,她又不安地醒转。
火焰缩小成一点余烬。
墨吉站在门口,另一个哨兵在外面踱步。
雨已停歇,她听到狼嗥。
如此之近啊,她心想,又如此之多。
听起来好像就在马厩周围,有好几十匹,甚至数百匹之多呢。
我希望它们把猎狗吃了。
她想起他关于狼和狗的评论。
到得天明,厄特修士仍在树下摇摆,但褐衣僧们拿着铲子,在雨中挖出浅坟,埋葬其他死者。
贝里伯爵感谢他们提供宿食,并给了一袋银鹿以助重建。
哈尔温、“可靠的”卢克和磨坊主瓦特出去侦察,但既没发现狼,也没找到猎狗。
艾莉亚系马鞍时,詹德利过来说抱歉。
她赶紧一脚踏住马镫,甩腿骑上去,这样就能低头看他,而非抬头。
你本可在奔流城为我哥哥铸剑,她心想,口中说的却是,“你想当个笨蛋土匪骑士,然后被吊死,与我何干?我会被赎回去,回到奔流城,跟我哥哥一起。
”
谢天谢地,那天没有下雨,数日来,终于可以全速前进。